Справочник к Бава меци'а́ 2:11
אֲבֵדָתוֹ וַאֲבֵדַת אָבִיו, אֲבֵדָתוֹ קוֹדֶמֶת. אֲבֵדָתוֹ וַאֲבֵדַת רַבּוֹ, שֶׁלּוֹ קוֹדֶמֶת. אֲבֵדַת אָבִיו וַאֲבֵדַת רַבּוֹ, שֶׁל רַבּוֹ קוֹדֶמֶת, שֶׁאָבִיו הֱבִיאוֹ לָעוֹלָם הַזֶּה, וְרַבּוֹ שֶׁלִּמְּדוֹ חָכְמָה מְבִיאוֹ לְחַיֵּי הָעוֹלָם הַבָּא. וְאִם אָבִיו חָכָם, שֶׁל אָבִיו קוֹדֶמֶת. הָיָה אָבִיו וְרַבּוֹ נוֹשְׂאִין מַשְּׂאוֹי, מֵנִיחַ אֶת שֶׁל רַבּוֹ. וְאַחַר כָּךְ מֵנִיחַ אֶת שֶׁל אָבִיו. הָיָה אָבִיו וְרַבּוֹ בְּבֵית הַשֶּׁבִי, פּוֹדֶה אֶת רַבּוֹ, וְאַחַר כָּךְ פּוֹדֶה אֶת אָבִיו. וְאִם הָיָה אָבִיו חָכָם, פּוֹדֶה אֶת אָבִיו, וְאַחַר כָּךְ פּוֹדֶה אֶת רַבּוֹ:
Его авейда или авейда его отца — его потерянный предмет имеет приоритет, [написано (Второзаконие 15: 4): «Но в тебе не будет бедного человека» — Берегись, чтобы ты не был бедным человеком. "] Его авейда и авейда его учителя —его авейда имеет приоритет. Авейда его отца и авейда его учителя—его учитель имеет преимущество [(Это, если он является его главным учителем, от которого он узнал большую часть своей мудрости. Аналогично, где «учитель» упоминается в нашей Мишне как имеющий преимущество перед «отцом», это его главный учитель). это подразумевается.)], поскольку его отец привел его в этот мир, но его учитель, который научил его мудрости, приводит его к жизни в грядущем мире. И если его отец был мудрецом, его отец имеет преимущество. Если его отец и его учитель несли ношу, он сначала устанавливает своего учителя, а затем отца. Если его отец и его учитель были взяты в плен, он сначала выкупает своего учителя, а затем своего отца. И если его отец был мудрецом, он искупает своего отца, а затем и этого учителя.